THU GIANG TỐNG KHÁCH
.
Thu hồng thứ đệ quá
Ai viên triêu tịch văn
Thị nhật cô chu khách
Thử địa diệc ly quần
Mông mông nhuận y vũ
Mạc mạc mạo phàm vân
Bất túy Tầm Dương tửu
Yên ba sầu sát nhân .
.
DỊCH NGHĨA : Mùa thu , đàn chim Hồng hạc bay qua . Sớm chiều , tiếng Vượn kêu ai oán . Ngày ấy , trên thuyền một người khách lẻ loi . Đất này ( nơi đây ) chính là chỗ chia ly . Mưa bay bay mà ướt áo . Mây giăng giăng chắn ngang cánh buồm .Rượu Tầm Dương uống chẳng thấy say . Chỉ khói sóng trên sông là làm cho lòng người tan nát .
.
DỊCH THƠ : SÔNG THU TIỄN KHÁCH
.
Chim thu sải cánh bay qua
Vượn kêu thảm thiết chiều tà sớm mai
Thuyền thu một khách lẻ loi
Nơi đây là chỗ chia đôi nhân tình
Mưa rơi ướt áo người thân
Dùng dằng như thể cánh buồm mây giăng
Chẳng say vì rượu Tầm Dương
Mà nhìn khói sóng trên sông nát lòng !
.
NGUYỄN THỊ VINH DỊCH NGÀY 17/2/2019
- Thi đàn Việt Nam


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét