Thứ Tư, 6 tháng 4, 2016

DỊCH THƠ SẦM THAM. SƠN PHÒNG XUÂN SỰ

                                                   Lương viên nhật mộ loạn phi nha
                                                   Cực mục tiêu điều tam lưỡng gia
                                                   Đình thụ bất tri nhân khứ tận
                                                   Xuân lai hoàn phát cựu thời hoa . 

             Dịch nghĩa :     Cảnh vườn nhà Lương Hiếu Vương xưa . Nay lúc chiều tà quạ bay tới tấp . Trông hết tầm mắt cũng chỉ thấy xơ xác vài ba nóc nhà . Cây trước sân không biết rằng người đã bỏ đi hết . Mùa xuân về cứ nở chi những bông hoa xưa 

            Dịch thơ :               CẢNH XUÂN TRONG KHU VƯỜN TRÊN NÚI
                                                  Tối tối vườn Lương tiếng quạ kêu
                                                  Vài ngôi nhà nhỏ cảnh tiêu điều
                                                  Chỉ có cây sân là chẳng biết
                                                  Người đi vắng hết nở hoa trêu . 

                                                    Nguyễn thị Vinh dịch 18/6/2013

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa