Cúc tàn do hữu ngạo sương chi
Nhất niên hảo cảnh quân tu ký
Tối thị chanh hoàng quất lục thì
Dịch nghĩa : Khi lá sen rụng hết ( hà tận ) thì không còn ( vô ) cái lọng ( cái ) . Chữ " cái " này là sao " hoa cái " trong sách Tử vi " hoa cái " là cái lọng che đầu của Vua Quan . Để che mưa ( kình vũ ) Ý câu thơ nói rằng : Khi đã không làm quan nữa , thì mình cũng như ngàn vạn dân thường . Mà dân thường bạt ngàn như loài Cúc bé nhỏ , thanh cao , mạnh mẽ , sức sống mãnh liệt . Tuy qua mùa hoa đã tàn rồi , cái cành vẫn không chịu héo úa , cứ ngạo nghễ trước gió sương . Hai câu thơ này tả cảnh cuối thu đầu đông , mùa Cúc rụng Sen tàn . Trong tạo hoá đó là mùa thu liễm quy tàng . Gần hơn nữa trong xã hội đó là thời suy vy . Với bản thân mỗi con người đó là lúc gặp vận bĩ . Khuyên nhau nên nhớ một điều rằng : đừng buồn vì sen tàn cúc tận . Hãy mừng bởi thấy chanh vàng quất xanh . Đó là thành quả của ta đã thu hoạch được , sau những ngày tháng hết lòng hết sức làm việc , và đó cũng là mùa cuối thu đầu đông.
Dịch thơ : TẶNG LƯU CẢNH VĂN
Sen tàn , hết lọng che mưa nắng
Cúc rụng , nhưng cành vẫn tắm sương
Đẹp nhất trong năm , mình biết lắm
Là khi quất biếc , lúc chanh ương .
Tháng 5/2015. Nguyễn thị Vinh
- Thi đàn Việt Nam
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét