Thứ Hai, 4 tháng 11, 2019

DỊCH THƠ TRẦN TỬ NGANG

                            VÃN THỨ NHẠC HƯƠNG HUYỆN

                                      Cố hương yểu vô tế
                                      Nhật mộ thả cô chính
                                      Xuyên nguyên mê cựu quốc
                                      Đạo lộ nhập biên thành
                                      Dã thú hoang yên đoạn
                                      Thâm sơn cổ mộc bình
                                      Như hà thử thì hận ?
                                      Kích kích dạ viên minh

   DỊCH NGHĨA :.       Quê cũ xa mờ mịt , đến ngày giỗ tế Tổ Tiên cũng không về được . Ở nơi này chiều xuống cô đơn một mình , thả bộ . Nhìn ngắm cảnh đồng xanh sông rộng mà trạnh lòng nhớ về nước cũ . Con đường hun hút dẫn tới biên thành . Đồn canh chìm trong khói phủ . Trong rừng sâu cây cối ngút ngàn . Những lúc như thế trong lòng thấy buồn đau biết bao  . Lại còn thêm tiếng vượn cứ réo mãi suốt đêm thâu

     DỊCH THƠ :.        CHIỀU Ở HUYỆN NHẠC HƯƠNG

                                    Mịt mờ hình bóng quê hương
                               Chiều tàn lủi thủi xa phương một mình .
                                    Quê xưa sông rộng đồng xanh
                               Con đường lên tới biên thành đơn côi
                                   Đồn canh khói phủ ngang trời
                                 Rừng sâu cây cối vút vời vợi cao
                                       Lúc này đau khổ xiết bao
                               Còn thêm tiếng vượn réo vào đêm thâu .

                           NGUYỄN THỊ VINH.    DỊCH NGÀY 5/11/2019

.

                           

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa