CHU TRUNG ỨC MẪU
Dạ thu hàn nguyệt trụy giang ba
Chu trung ức Mẫu viễn sơn hà
Cố viên vấn hữu tồn y cựu ?
Khước thị tùy phong ánh nguyệt tà .
Tự dịch :
TRONG THUYỀN NHỚ MẸ
Đêm thu trăng lạnh rơi trên sóng
Trong thuyền nhớ Mẹ , cách ngàn trùng
Vườn xưa hỏi có còn bóng cũ ?
Hay đã theo cùng với gió trăng ...
Giỗ Mẹ 25/9 hàng năm
- Thi đàn Việt Nam
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét