KIM LŨ Y
Khuyến quân mạc tích kim lũ y
Khuyến quân tích thủ thiếu niên thì
Hoa khai kham chiết trực tu chiết
Mạc đãi vô hoa không chiết chi
Dịch nghĩa : Thiếp khuyên chàng đừng bỏ tuổi xuân của mình , mà mải mê kiếm tìm công danh chức tước . Lúc quay về , tuổi xuân đã hết . Giống như hoa đã tàn rụng cả , chỉ còn trơ lại cái cành không . Thì hỏi rằng công danh có nghĩa lý gì ?
Dịch thơ : ÁO KIM TUYẾN
Khuyên Chàng chớ mải kiếm công danh
Bỏ cái xuân xanh lại một mình
Hoa nở đang thì không ngắt lấy
Cần chi áo gấm lúc trơ cành
Nguyễn thị Vinh dịch 2013
- Thi đàn Việt Nam
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét