Thứ Ba, 5 tháng 4, 2016

DỊCH THƠ LÝ BẠCH. NGA MY SƠN NGUYỆT CA

                                                Nga My sơn nguyệt bán luân thu
                                                Ảnh nhập Bình Khương giang thuỷ lưu
                                                Dạ phát Thanh Khê hướng Tam hiệp
                                                Tư quân bất kiến há Du Châu

         Dịch nghĩa :       Một nửa vầng trăng chiếu xuống núi Nga My vào đêm thu . In bóng núi xuống giòng nước sông Bình Khương đang chảy cuồn cuộn . Đêm nay Bạn ra đi từ Thanh Khê đến Tam Hiệp . Qua Du Châu sao chẳng ghé vào ? Tôi nhớ bạn đấy . 

          Dịch thơ :                         BÀI CA TRĂNG NÚI NGA MY
                                                         ( thất ngôn tứ tuyệt )
                                                Núi Nga My nguyệt nửa vành thu
                                                In nước Bình Khương cuồn cuộn chẩy
                                                Đêm Thanh Khê bạn đi đâu vậy ?
                                                Ta ở Du Châu cứ đợi hoài ?

                                                           ( lục bát tứ tuyệt )
                                                 Nửa vầng trăng chiếu Nga Sơn
                                          Nước cuồn cuộn chẩy Bình khương in hình
                                                 Thanh Khê , Tam Hiệp lộ trình
                                          Du Châu sao chẳng thấy mình xuống chơi ?

                                                     Nguyễn thị Vinh dịch 2013

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa