Thứ Hai, 28 tháng 3, 2016

Dịch thơ TRƯƠNG CỬU LINH. VỌNG NGUYỆT HOÀI VIÊN

                                                    Hải thượng sinh minh Nguyệt
                                                    Thiên nhai cộng thử thì
                                                    Tình nhân oán dao dạ
                                                    Cánh tịch khởi tương tư
                                                    Diệt chúc liên quang mãn
                                                    Phi y giác lộ ti
                                                    Bất kham doanh thủ tặng
                                                    Hoàn tẩm mộng giai kỳ . 

         Dịch nghĩa :      Vầng trăng vừa mọc lên trên biển cả . Chiếu  sáng khắp mọi nơi . Những người có tình , phải xa nhau , khi đêm xuống đều rất buồn . Suốt đêm trường gợi nỗi lòng thương nhớ . Thổi tắt ngọn đèn đi , để sáng trưng như thế thì làm sao mà ngủ được . Khoác áo vào để khỏi thấm sương đêm , rồi bước ra ngoài . Tiếc rằng không thể dùng tay mà bốc được ánh trăng để tặng nhau . Hãy vào nhà và cố ngủ đi ,may ra trong giấc mơ còn được gặp nhau . 

           Dịch thơ:                           NGẮM TRĂNG NHỚ NGƯỜI XA
                                                         Trên biển bóng trăng soi
                                                         Sáng cả ngàn dặm thẳm
                                                         Ai nhớ ai xa vắng ?
                                                         Suốt đêm trường tương tư
                                                         Thổi tắt ngọn đèn đi
                                                         Khoác áo vào kẻo lạnh
                                                         Vằng trăng không bốc được
                                                         Để tặng người thương xa
                                                         Ngủ đi , trong giấc mơ
                                                         Hoạ là còn gặp gỡ . 

                                                   Nguyễn thị Vinh dịch năm 2011

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa