Thiên nhai cộng thử thì
Tình nhân oán dao dạ
Cánh tịch khởi tương tư
Diệt chúc liên quang mãn
Phi y giác lộ ti
Bất kham doanh thủ tặng
Hoàn tẩm mộng giai kỳ .
Dịch nghĩa : Vầng trăng vừa mọc lên trên biển cả . Chiếu sáng khắp mọi nơi . Những người có tình , phải xa nhau , khi đêm xuống đều rất buồn . Suốt đêm trường gợi nỗi lòng thương nhớ . Thổi tắt ngọn đèn đi , để sáng trưng như thế thì làm sao mà ngủ được . Khoác áo vào để khỏi thấm sương đêm , rồi bước ra ngoài . Tiếc rằng không thể dùng tay mà bốc được ánh trăng để tặng nhau . Hãy vào nhà và cố ngủ đi ,may ra trong giấc mơ còn được gặp nhau .
Dịch thơ: NGẮM TRĂNG NHỚ NGƯỜI XA
Trên biển bóng trăng soi
Sáng cả ngàn dặm thẳm
Ai nhớ ai xa vắng ?
Suốt đêm trường tương tư
Thổi tắt ngọn đèn đi
Khoác áo vào kẻo lạnh
Vằng trăng không bốc được
Để tặng người thương xa
Ngủ đi , trong giấc mơ
Hoạ là còn gặp gỡ .
Nguyễn thị Vinh dịch năm 2011
- Thi đàn Việt Nam
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét