Chủ Nhật, 27 tháng 3, 2016

DỊCH THƠ LÝ BẠCH. TỰ KHIỂN

                                                    Đối tửu bất giác mị
                                                    Lạc hoa doanh ngã y
                                                    Tuý khởi bộ khê nguyệt 
                                                    Điểu hoàn nhân diệc hy

       Dịch nghĩa :       Uống rượu một mình , say rồi thì nằm ngủ . Lâu đến nỗi , hoa rụng đầy người , giống như mặc áo hoa . Thức dậy thì trăng đã lên , một mình theo trăng đi bộ bên giòng suối . Chỉ thấy từng đàn chim bay về núi  , chứ chẳng gặp ai ?

        Dịch thơ :                                TỰ KHUÂY KHOẢ
                                                Say rồi một giấc lưu linh ngủ
                                                Hoa rụng đầy người tựa áo hoa
                                                Thức dậy , theo trăng bên mé suối
                                                Chim bay về tổ , với mình Ta . 

                                               Nguyễn thị Vinh dịch năm 2011

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa