TẠ TÂN ÂN ( KỲ 3 )
.
Nhiễm nhiễm thu quang lưu bất trú
Mãn giai hồng diệp mộ
Hựu thị quá trùng dương
Đài tạ đăng lâm xứ
Thù du hương trụy
Tử cúc khí
Phiêu đình hộ
Vãn yên lung tế vũ
Dát dát tân nhạn yết hàn thanh
Sầu hận niên niên trường tương tự
.
DỊCH NGHĨA : Ánh sáng mùa thu bàng bạc , không lưu lại lâu . Chiều buông xuống , lá đỏ rụng đầy . Đích thị là đã đến tết trùng cửu ( 9/9 ) . Bạn bè rủ nhau lên đài cao để mở hội Thù Du . Ngắm hoa cúc nở , ngửi hương cúc và uống rượu cúc . Thấy cả khoảng sân đình rộng lớn cũng ngả nghiêng phiêu lãng , như đang say trong sương khói và mưa phùn .
Từng đàn chim nhạn từ đâu vừa mới bay qua . Chúng bay về phương nam tránh rét . Tiếng kêu gia giết nghe lành lạnh . Khiến lòng người năm này qua năm khác cứ thấy buồn vô hạn .
.
DỊCH THƠ : TẠ TÂN ÂN ( KỲ 3 )
.
Ánh thu bàng bạc chóng tàn phai
Lá đỏ chiều rơi ngập đất trời
Trùng cửu tết thu vừa lúc tới
Cùng lên cao xứ hội Thù chơi
Ngắm cúc thưởng hương mời rượu cúc
Say , để sân đình cũng lả lơi
Sương khói mịt mùng mưa lất phất
Đàn chim tránh rét mới ngang trời
Lạnh tiếng kêu buồn nghe buốt giá
Năm liền năm vẫn nhớ thương hoài .
.
NGUYỄN THỊ VINH DỊCH NGÀY 16/4/2018
- Thi đàn Việt Nam
0 nhận xét:
Đăng nhận xét