Vạn lý thiên phong tại Diệm san
Hà thì công đáo Thiên Đài lý
Thân dữ phù vân xứ xứ nhàn
Dịch nghĩa : Đến ngôi chùa , nơi người họ Vy ẩn dật , thấy màu xanh bao bọc khắp nhân gian . Trên núi Diệm , làn gió lành từ ngàn dặm thổi về . Ta cũng muốn như người họ Vy, một ngày nào đó tới Thiên Đài này . Để làm áng mây bay khắp trời , thanh nhàn phiêu lãng .
Dịch thơ : TẶNG NGƯỜI HỌ VY
Cửa chùa cây rợp lá vây quanh
Thổi khắp Diệm sơn ngọn gió lành
Mong ngày trở lại Thiên Đài xứ
Để thành mây ấm giữa trời xanh .
NGUYỄN THỊ VINH DỊCH NGÀY 5/7/2017
- Thi đàn Việt Nam
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét