Nhất lâu yên vụ mộ lê thê
Bằng lan trù trướng nhân thuỳ hội
Bất giác san nhiên lệ nhãn đê
Dịch nghĩa : Cây ngô đồng năm ngoái , nay vừa thấy trên những cành cũ nở ra những bông hoa mới . Buổi chiều buồn lê thê trên lầu cao sương giăng mờ mịt . Mưa rơi rả rích . Màn là trướng gấm cô đơn . Người tựa lan can ngóng đợi . Tự nhiên hai giòng lệ cứ lã chã rơi
Dịch thơ : CẢM HOÀI
Hai hàng lệ chẩy dài trên má
Lan can người đợi lạnh màn là
Chiều thê lương mưa đổ sương sa
Lầu cũ cành xưa , ngô đồng nở !
Nguyễn thị Vinh. Dịch ngày 2/4/2017
- Thi đàn Việt Nam
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét