Chủ Nhật, 19 tháng 3, 2017

DỊCH THƠ ÁN KỶ ĐÀO ( bắc Tống ). BÀI : ĐIỆP LUYẾN HOA ( 1 )

                                                    Bích ngọc cao lâu lâm thuỷ trú
                                                    Hồng hạnh khai thì
                                                    Hoa để tằng tương ngộ
                                                    Nhất khúc " Dương xuân " xuân dĩ mộ
                                                    Hiểu oanh thanh đoạn , triêu vân khứ
     
                                                    Viễn thuỷ lai tòng lâu hạ lộ
                                                    Quá tận lưu ba
                                                    Vị đắc ngư trung tố
                                                    Nguyệt tế phong tiêm thuỳ liễu độ
                                                    Mộng hồn trường tại phân khâm xứ .

           Dịch nghĩa :        Lầu cao dựng trên mặt hồ nước trong xanh như ngọc . Ven bờ hồ là rừng cây
Hoa hồng , hoa hạnh đến mùa đều nở rộ . Ta đã gặp nhau dưới hoa chiều xuân ấy . Cùng ca một khúc " Dương xuân " . Tiếng ca hay làm cho con chim oanh đang hót cũng phải lắng nghe . Mây ở đâu cũng bay về ( chữ " triêu vân " trong nguyên tác không có ý là mây buổi sáng mà có ý chỉ thần nữ trên núi Vu Sơn ) . 
                                      Dòng nước dưới lầu miệt mài chẩy đi đâu xa lắm . Sóng lăn tăn tít tắp tận chân trời . Chẳng nhìn thấy bóng chim tăm cá . Chỉ thấy trăng non , gió nhẹ vờn bến liễu  . Người thương thì đã đi xa xứ nào . Để lại mình ta với giấc mộng dài vô tận . 

           Dịch thơ :                                    ĐIỆP LUYẾN HOA

                                                    Lầu ngọc trên hồ nước biếc xanh
                                                    Rừng hoa hồng hạnh
                                                    Dưới hoa mình gặp 
                                                    Chiều xuân , cùng hát khúc " Dương xuân "
                                                    Quần tụ mây bay , bặt tiếng oanh
    
                                                    Dưới lầu nước chẩy đi vô tận
                                                    Sóng tít chân trời 
                                                    Cá biệt tăm hơi
                                                    Gió nhẹ trăng suông rặng liễu phơi
                                                    Suốt đêm xuân , mơ người viễn xứ . 

                                         NGUYỄN THỊ VINH.     DỊCH NGÀY.     19/3/2017

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa