Thứ Hai, 1 tháng 8, 2016

DỊCH THƠ CHU VĂN AN. XUÂN ĐÁN

                                                              XUÂN ĐÁN
                                               Tịch mịch sơn gia trấn nhật nhàn
                                               Trúc phi tà ủng hộ khinh hàn
                                               Bích mê thảo sắc thiên như tuý 
                                               Hồng thấp hoa tiêu lộ vị can
                                               Thân dữ cô vân trường luyến tụ
                                               Tâm đồng cổ tỉnh bất sinh lan 
                                               Bách huân bán lãnh trà yên yết
                                               Khê điểu nhất thanh xuân mộng tàn

           Dịch nghĩa : Ngôi nhà trên núi vắng vẻ , suốt ngày nhàn hạ . Hàng trúc trước cửa , nghiêng theo chiều gió , che cho căn nhà . Ngăn cái lạnh cuối đông còn rớt lại . Mầu xanh biếc của cỏ cây  , hoà với mầu xanh mây trời , đẹp đến mê hồn . Làm cho Trời cũng như say rượu . Sương đêm vẫn còn lấp lánh trên những đoá Hồng . Thân ta giống như đám mây cô đơn  . Lúc nào cũng mong quy tụ với nhiều đám mây khác , để thành một vừng mây ấm . Có thể che nắng cho thế gian . Lòng ta bình lặng như nước trên mặt giếng cổ , không một gợn sóng . Mùi khói từ củi thông  , đốt sưởi qua đêm  , và mùi hương trà uống khuya , cũng sắp tàn . Một tiếng chim kêu trong khe suối chợt làm tan giấc mộng xuân . 

         Dịch thơ :                                      SỚM XUÂN
                                               Ngôi nhà trên núi , suốt ngày nhàn
                                               Hàng trúc nghiêng che lạnh sớm xuân 
                                               Mây xanh , cỏ biếc , Trời say rượu
                                               Hồng ngậm , sương khuya , ngọc chửa tan 
                                               Thân như mây lẻ , mong tìm bạn 
                                               Lòng giống giếng xưa , sóng chẳng lan
                                               Khói thông vừa hết , hương trà lạnh
                                               Một tiếng chim khe , giấc mộng tàn . 

                                         NGUYỄN THỊ VINH.      DỊCH NGÀY.       1/8/2016

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa