Thứ Ba, 14 tháng 6, 2016

DỊCH THƠ CỦA ÁN THÙ ( đời Tống ). ĐIỆP LUYẾN HOA

                                                   ĐIỆP LUYẾN HOA
                                            Hạm cúc sầu yên lan khấp lộ
                                            La mạc khinh hàn
                                            Yến tử song phi khứ
                                            Minh nguyệt bất am ly hận khổ
                                            Tà quang đáo hiểu xuyên chu hộ

                                            Tạc dạ thu phong điêu bích thụ
                                            Độc thướng cao lâu
                                            Vọng tận thiên nhai lộ
                                            Dục ký thái tiên kiêm xích tố
                                            Sơn trường thuỷ khoát tri hà xứ

        Dịch  nghĩa :     Sương xuống  trùm lên giò lan chậu cúc . Cả bức màn the trong phòng còn thấm cái lạnh buốt của đêm thu  . Chim én từng đôi dìu nhau bay đi tìm xứ ấm . Vầng trăng chẳng hiểu người đang cô đơn nên cứ chiếu soi vằng vặc . Nhưng ánh nắng xiên khoai lúc chiếu tà  , thì biết rằng trong nhà đã vắng bóng chủ nhân .
                          Trận gió thu đêm nay làm cho nhiều cây nghiêng ngả . Thiếp một mình lên lầu cao , nhìn hun hút con đường mà chàng đã ra đi . Lòng muốn gửi cho chàng lá thư và tấm áo . Nhưng núi cao biển rộng , chẳng biết bây giờ chàng ở đâu ? 

         Dịch thơ :                                ĐIỆP LUYẾN HOA
                                             Giò lan chậu cúc buồn sương lạnh
                                             Màn the còn buốt lúc thu sang
                                             Đôi én dìu nhau tìm xứ ấm
                                             Trăng chiếu làm chi chiếc bóng tàn
                                             Song cửa trống không
                                             Nắng xiên ngang

                                             Gió đêm thu  , cây không đứng thẳng
                                             Trên lầu cao , thiếp có một mình
                                             Nhìn hút xa , tận cuối con đường
                                             Muốn gửi tới chàng , tờ thư tấm áo
                                             Núi dài biển rộng
                                             Biết chàng ở đâu ? 

                                         NGUYỄN THỊ VINH.     DỊCH 14/6/2016

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa