Thứ Bảy, 14 tháng 5, 2016

DỊCH THƠ LÝ DỤC. TRƯỜNG TƯƠNG TƯ

                                              Vân nhất oa
                                              Ngọc nhất thoa
                                              Đạm đạm sam nhi bạc bạc la
                                              Khinh trần song đại loa

                                              Thu phong đa
                                              Vũ tương hoà
                                              Liêm ngoại ba tiêu tam lưỡng khoà
                                              Dạ trường nhân nại hà

         Dịch nghĩa :        Một đám mây , một cành trâm ngọc . Đôi tà áo mỏng , mầu dìu dịu bay bay nhẹ nhàng . Đôi lông mày lá liễu song song trên đôi mắt đẹp . Gió thu rất nhiều , mưa thu cũng rất nhiều . Ngoài mành , khóm chuối tiêu có vài ba cây hiu hắt  . Đêm dài vô tận , lòng người buồn thiu . 

          Dịch thơ :                             TRƯỜNG TƯƠNG TƯ
                                               Một vầng mây
                                               Một cành trâm
                                               Thanh thanh tà áo nhẹ nhàng bay lên
                                               Đôi mày lá liễu , mắt hiền

                                               Gió liên miên
                                               Mưa liên miên
                                               Vài ba bóng chuối ngoài mành hắt hiu
                                               Đêm dài , lòng cô liêu !

                                           NGUYỄN THỊ VINH.         Dịch  14/5/2016

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa