Thứ Sáu, 1 tháng 4, 2016

DỊCH THƠ THÔI ĐỒ. XUÂN TỊCH LỮ HOÀI

                                              Thuỷ lưu hoa tạ lưỡng vô tình
                                              Tống tận đông phong quá sở thành
                                              Hồ điệp mộng trung gia vạn lý
                                              Đỗ quyên chi thượng nguyệt tam canh
                                              Cố viên thư động kinh niên tuyệt
                                              Hoa phát xuân duy lưỡng mấn sinh
                                              Tự thị bất quy , quy tiện đắc
                                              Ngũ hồ yên cảnh hữu thuỳ tranh

        Dịch nghĩa :       Nước chẩy , hoa rơi , thật là vô tình . Gió đông đã thổi hết qua thành nước Sở . Trong giấc mơ Ta thấy mình hoá thành con bướm , bay ngàn dặm về quê nhà yêu dấu . Dưới trăng con chim cuốc cuốc khóc đến tàn canh nỗi đau mất nước ly tình . Hàng mấy năm tin nhà tuyệt không nhận được . Khi mùa xuân tới hoa đua nở trên cành , trên đầu Ta tóc càng bạc thêm . Trong lòng mình cứ giằng co mãi chưa quyết việc về quê hay ở lại . Vẫn biết rằng Ngũ Hồ phong cảnh hữu tình ấy còn đợi Ta .

        Dịch thơ :                        TÌNH NGƯỜI LỮ THỨ ĐÊM XUÂN
                                                    Hoa rơi nước chẩy vô tình
                                             Gió đông thổi hết qua thành Sở vương
                                                    Trong mơ Ta hoá bướm vàng
                                             Bay về quê cũ dặm đường xa xăm
                                                    Dưới trăng cuốc gọi tàn canh
                                             Tin nhà chẳng thấy vân mòng làm sao
                                                    Xuân sang tóc bạc càng nhiều
                                             Về hay không ? Hãy cứ theo lòng mình
                                                    Ngũ Hồ phong cảnh yên bình
                                            Chẳng ai tranh , vẫn để giành cho Ta .

                                                 Nguyễn thị Vinh dịch 2011

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa