Thuỳ tiên trực phất ngũ vân xa
Mỹ nhân nhất tiếu liêm châu bạc
Giao chỉ hồng lâu thị thiếp gia .
Dịch nghĩa : Trên đường ngựa đi qua , dẫm lên bao nhiêu hoa rụng . Đường phía trước thẳng tiến là cỗ xe ngũ sắc . Người đẹp vén rèm châu nở một nụ cười đưa tiễn . Giơ tay chỉ chốn lầu hồng và hẹn rằng : Thiếp sẽ chờ Chàng ở đó .
Dịch thơ : TRÊN ĐƯỜNG TẶNG NGƯỜI ĐẸP
Hoa rụng trên đường ngựa xéo qua
Xe mây năm sắc vượt quan hà
Rèm châu người ngọc cười đưa tiễn
Chờ Chàng Thiếp hẹn ở lâu gia .
- Thi đàn Việt Nam
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét