Vạn lý thanh giang , vạn lý thiên
Nhất thôn tang giá , nhất thôn yên
Ngư Ông thuy trước , vô nhân hoán
Quá ngọ tỉnh lai , tuyết mãn thuyền
Dịch nghĩa : Vạn dặm sông xanh vạn dặm Trời . Một làng dâu tằm , một làng sương khói bao quanh . Ông lão thuyền chài ngủ say không ai gọi . Quá trưa mới tỉnh dậy . Thấy tuyết đã rơi đầy thuyền .
Dịch thơ : SỰ NHÀN CỦA ÔNG THUYỀN CHÀI
Vạn dặm sông xanh vạn dặm Trời
Nương dâu thôn xóm dưới sương phơi
Lão chài say ngủ không ai gọi
Quá ngọ tỉnh ra tuyết lấp người
Nguyễn thị Vinh dịch 2015
- Thi đàn Việt Nam
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét