Thứ Bảy, 2 tháng 4, 2016

DỊCH THƠ CAO THÍCH. ĐÔNG BÌNH LỘ TÁC

                                                 Thanh khoáng lương dạ nguyệt
                                                 Bồi hồi cô khách chu
                                                 Diểu nhiên phong ba thượng
                                                 Độc mộng tiền sơn thu
                                                 Thu chí phục dao lạc
                                                 Không linh hành giả sầu

            Dịch nghĩa :  Trăng đêm lạnh , trong vắt và mênh mông . Một người du khách cô đơn trên chiếc thuyền trôi chầm chậm . Trong sóng gió mịt mù . Mơ màng nhớ phong cảnh rừng núi đã qua chơi ngày trước . Khi mùa thu đến hẳn đã tiêu điều xác xơ . Làm cho kẻ ra đi lòng buồn ngao ngán

            Dịch thơ :                    THƠ LÀM TRÊN ĐƯỜNG ĐÔNG BÌNH
                                                      Đêm trăng trong vắt lạnh lùng
                                               Chiếc thuyền du khách một mình cô đơn
                                                      Trên giòng sóng gió mênh mông
                                                     Ta mơ một giấc thu sơn thủa nào
                                                             Hoa tàn cỏ úa lao xao
                                                     Người ra đi với buồn nao nao lòng .

                                                      Nguyễn thị Vinh dịch tháng 1/2013

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa