Tắc ngô ỷ môn nhi vọng nhữ
Nhữ mộ xuất nhi bất hoàn
Tắc ngô ỷ lư nhi vọng nhữ
Dịch nghĩa : Buổi sáng con ra đi chưa về . Thì người Mẹ cứ đứng tựa cửa mà mong con
Buổi chiều con ra đi qua đêm không về . Thì người Mẹ ra đứng tựa cổng làng mong con
Dịch thơ : Con đi buổi sáng chưa về
Mẹ ngồi tựa cửa ngóng chờ tin con
Buổi chiều con đi qua đêm
Mẹ ra đứng tận cổng làng đợi con .
Nguyễn thị Vinh dịch 1988
Ảnh : Chuẩn bị cưới vợ cho con trai ( tháng 10/2000 )
- Thi đàn Việt Nam
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.



Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét