Hán Văn hoàng đế hữu cao đài ,
Thử nhật đăng lâm thự sắc khai .
Tam Tấn vân sơn gia bắc hướng ,
Nhị Lăng phong vũ tự đông lai .
Quan môn lệnh doãn thùy năng thức ,
Hà thượng tiên ông khứ bất hồi .
Thả dục cân tầm Bành Trạch tể ,
Đào nhiên cộng túy cúc hoa bôi .
DỊCH NGHĨA :
THÁNG CHÍN LÊN ĐÀI VỌNG TIÊN
GỬI CHO LƯU MINH PHỦ
Hán Văn Đế xây một cái đài cao . Một ngày nọ lên đài vọng tiên thấy ánh nắng buổi sáng chiếu vào . Bao nhiêu mây núi miền Tam Tấn đều hướng về phía bắc . Miền Nhị Lăng mưa gió từ phía đông tràn đến . Có ai biết quan Lệnh Doãn đang ở cửa ải ? Cũng như tiên ông trên dòng sông đã biến đi mà không trở lại . Nay ta muốn tìm đến Bành Trạch để gặp quan tể là Đào uyên Minh cùng mời nhau uống rượu cúc .
DỊCH THƠ :
Hán Văn Đế dựng đài cao ,
Một ngày lên ngự nắng vào thư trai .
Vân sơn Tam Tấn bắc lai ,
Nhị Lăng mưa gió kéo dài phía đông
Cửa ải Lệnh Doãn biết không ?
Tiên ông trên bến dưới sông chẳng về .
Bành Trạch quan tể tìm chi ?
Rượu hoa cúc uống mỗi khi trùng phùng .
NGUYỄN THỊ VINH
DỊCH NGÀY 7/1/2022
- Thi đàn Việt Nam


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét