ĐỀ ĐẠI DỮU LĨNH BẮC DỊCH
Dương nguyệt nam phi nhạn ,
Truyền văn chi thủ hồi .
Ngũ hành thù vi dĩ ,
Hà nhật phục quy lai ?
Giang tĩnh triều sơ lạc ,
Lâm hôn chướng bất khai .
Minh triêu vọng hương xứ ,
Ưng kiến lũng đầu mai .
DỊCH NGHĨA :
ĐỀ THƠ Ở NHÀ TRẠM
PHÍA BẮC NÚI ĐẠI DỮU
Thu đông tới thì chim nhạn bay về phương nam tránh rét . Sang xuân ấm áp lại bay về . Chỉ có ta ra đi mãi chẳng biết bao giờ mới quay về được đây ? Thủy triều vừa rút làm cho giòng sông phẳng lặng . Đêm xuống núi rừng dăng đầy lam sơn chướng khí . Sớm mai ra đứng chỗ cao mà nhìn về quê cũ tưởng như trông thấy gốc mai già nơi đầu làng .
DỊCH THƠ :
ĐỀ THƠ Ở NHÀ TRẠM
PHÍA BẮC NÚI ĐẠI DỮU
Tháng 10 chim nhạn bay đi ,
Sang xuân ấm áp lại về chốn xưa .
Chỉ mình ta cứ mãi xa ,
Biết bao giờ được về nhà thăm đây ?
Triều lui bớt nước sông đầy ,
Đêm dăng hàn khí phủ dầy núi non
Sáng ra đứng dõi mắt nhìn ,
Tưởng như đã thấy đầu làng gốc mai .
NGUYỄN THỊ VINH
DỊCH NGÀY 20/12/2021
- Thi đàn Việt Nam
0 nhận xét:
Đăng nhận xét