KHÚC TRÌ
.
Nhật hạ phồn hương bất tự trì
Nguyệt trung lưu diễm dữ thùy kỳ
Nghinh ưu cấp cổ sơ chung đoạn
Phân cách hưu đăng diệt chúc thì
Trương cái dục phan giang liễm liễm
Hồi đầu cánh vọng liễu ty ty
Tòng lai thử địa hoàng hôn tán
Bất tín hà lương thị biệt ly .
.
DỊCH NGHĨA : Hết ngày thì dù hương có nồng đến mấy cũng không lưu lại được . Trong ánh trăng kia , vẻ diễm lệ của Hằng Nga vào giữa tháng , cũng chỉ có thì mà thôi . Nghe tiếng trống dồn , tiếng chuông ngân , đều thấy lòng ưu sầu . Nhìn khoảnh khắc đèn tàn nến tận thì biết đó là lúc chia ly . Trương cái ô lên , muốn được qua cầu , sang bên kia dòng sông rộng mênh mang . Quay đầu nhìn lại thương cây liễu rủ , sợi tơ mành tha thướt nhớ nhung . Ta tới đất này khi hoàng hôn buông xuống . Lòng không muốn tin rằng , cây cầu bắc qua sông kia là chỗ biệt ly nhau .
.
DỊCH THƠ : HỒ KHÚC TRÌ
.
Hương mấy thơm ngày tàn cũng hết
Trăng lung linh cuối tháng còn mờ
Lòng buồn nghe , trống gấp , chuông thưa
Mắt lệ thấy , đèn tàn , nến tận
Trương ô lên , muốn qua sông rộng
Nghoảnh lại nhìn , liễu khóc thướt tha
Đất này chiều , có một mình ta !
Cầu kia chẳng , phải là ly biệt !
.
NGUYỄN THỊ VINH DỊCH NGÀY 23/8/2018
- Thi đàn Việt Nam
0 nhận xét:
Đăng nhận xét