Thứ Bảy, 26 tháng 5, 2018

DỊCH THƠ PHẠM ĐÌNH HỔ ( VIỆT NAM )

                                     TIÊU TƯƠNG DẠ VŨ
.
                         Tiêu Tương hợp xứ thủy ương ương
                         Dạ vũ thanh hòa dạ lậu trường
                         Lục trướng Tần châu tri kỷ hử ?
                         Hoàng Anh từ ngoại trúc thanh thương !
.
       DỊCH NGHĨA :        Sông Tiêu và sông Tương hợp lưu với nhau gọi là sông Tiêu Tương , chẩyvào hồ Động Đình . Đêm mưa , tiếng mưa thánh thót  như tiếng thời gian đếm từng khắc trong đêm dài .
              Lục triều hùng mạnh khi xưa màn nhung trướng gấm . Nay đã hoang tàn giống như bãi rau Tần muôn đời vẫn thế !
              Chỉ trúc xanh bên ngoài đền thờ Nga Hoàng , Nữ Anh  , là mãi mãi nhỏ lệ khóc thương cho hai người nữ lưu hào kiệt !
.
     DỊCH THƠ :      ĐÊM MƯA TRÊN SÔNG TIÊU TƯƠNG
.
                               Tiêu Tương hợp lại nước mênh mang
                               Đêm mưa thánh thót lậu canh tàn
                               Sáu triều hùng mạnh nay như cỏ
                               Hoàng Anh ngoài cửa , trúc xanh than !
.
      LỜI BÀN THÊM : Tương truyền đời Nghiêu Thuấn . Vua Thuấn đi trị thủy sông Tiêu Tương , chẳng may gặp nạn chết ở đó . Hai người vợ của Ngài là Nga Hoàng và Nữ Anh ( cùng là con gái vua Nghiêu ) thương nhớ khôn nguôi . Cùng đến sông Tiêu Tương than khóc . Nước mắt hai bà nhỏ xuống , làm cho lá trúc hai bên bờ sông lốm đốm trắng . Mãi đến muôn đời sau , nơi này vẫn còn giống trúc lá đốm trắng ấy . Người ta gọi đó là " Tương phi trúc " . Lấy trúc về làm thành mành che cửa . Lạ thay ! Cứ khi gió thổi qua , các đốt trúc va chạm vào nhau , ngân lên những bản nhạc sầu ai oán . Người ta mới đặt tên cho mành trúc đó là " Tương ban liêm " .
.
                          NGUYỄN THỊ VINH DỊCH NGÀY 26/5/2018
.

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa