Thứ Ba, 29 tháng 3, 2016

DỊCH THƠ ĐỖ PHỦ. KHÚC GIANG ( 2 )

                                              Triều hồi nhật nhật điển xuân y
                                              Mỗi nhật giang đầu tận tuý quy
                                              Tửu trái tầm thường hành xứ hữu
                                              Nhân sinh thất thập cổ lai hy
                                              Xuyên hoa giáp điệp thâm thâm hiện 
                                              Điểm thuỷ thanh đình khoản khoản phi
                                              Truyền ngữ phong quang cộng lưu chuyển
                                              Tạm thời tương thưởng mạc tương vi .

          Dịch thơ. :    Ngày ngày , mỗi khi tan chầu ở Triều đình về , Đỗ Phủ đều đem áo đi cầm bán , để uống rượu . Ngày nào cũng say khướt ở bến sông . Nợ tiền uống rượu chịu khắp nơi . Ngẫm cho cùng thì ngườ ta sống trên đời có được bao lâu . Bẩy mươi tuổi đã là hiếm . Cảnh đẹp trước mắt kia , đàn bướm chơi đùa quanh bông hoa bay lượn , lúc ẩn , lúc hiện . Chuồn chuồn thi nhau chấm cái đuôi xuống nước rồi lại bay lên . Bảo với nhau rằng : phong cảnh đẹp như thế này không phải lúc nào cũng có . Bây giờ gặp đây thì hãy tận hưởng kẻo sau này không có nữa thì buồn

          Dịch thơ  :                              SÔNG KHÚC ( 2 )
                                               Áo xuân cầm bán lúc tan triều
                                              Trên sông say rượu ngả nghiêng xiêu
                                               Ở đâu cũng thấy tiền rượu chịu 
                                               Người thọ bẩy mươi chẳng có nhiều
                                               Này con bướm lượn bên hoa hiện 
                                               Nọ cái chuồn chuồn chấm nước lên
                                               Cảnh này sau chắc còn đâu đấy 
                                               Hãy hưởng cùng nhau kẻo nữa phiền . 

                                                        Nguyễn thị Vinh dịch 2011

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa