TẢO HÀN HỮU HOÀI
.
Mộc lạc nhạn nam độ
Bắc phong giang thượng hàn
Ngã gia Tương thủy khúc
Dao cách Sở vân đoan
Hương lệ khách trung tận
Cô phàm thiên tế khan
Mê tân dục hữu vấn
Bình hải tịch man man .
.
DỊCH NGHĨA :. ĐẦU ĐÔNG NHỚ QUÊ
.
Lá rơi , chim nhạn bay về phương nam . Gió bấc thổi trên dòng sông lạnh ngắt . Ngã ba sông Tương là nơi ta ở tạm . Nơi này cách xa nước Sở biết mấy trùng mây . Nước mắt nhớ quê hương đã khô cạn . Cánh buồm cô đơn lưu lạc nơi chân trời góc biển là ta . Muốn hỏi đường về quê hương giữa bến mê này mà không ai biết . Chỉ thấy biển đêm mênh mông tĩnh lặng .
.
DỊCH THƠ : ĐẦU ĐÔNG NHỚ QUÊ
( Dịch lần 2 )
.
Lá rụng , nhạn bay đi
Heo may trên sông lạnh
Ngã ba Tương ở tạm
Mây Sở cách ngàn trùng
Rơi lệ nhớ quê hương
Cô đơn buồm một cánh
Đường về không ai biết
Mênh mông biển đêm dầy .
.
NGUYỄN THỊ VINH DỊCH NGÀY 20/3/2020
- Thi đàn Việt Nam
0 nhận xét:
Đăng nhận xét