NGOẠN SƠ NGUYỆT ( NGẮM TRĂNG NON )
.
Kỵ mãn quang tiên khuyết
Thừa hôn ảnh tạm lưu
Ký năng minh tự kính
Hà dụng khúc như câu .
.
DỊCH NGHĨA : Trăng non ( tuần sóc ) đầu tháng chưa tròn , còn hấp dẫn người ta khám phá , muốn tìm xem hình ảnh nửa kia lưu dấu ở đâu , và nó như thế nào ?
Đến khi trăng đã tròn đầy viên mãn rồi ( tuần vọng ) giữa tháng, thì không làm người ta háo hức tìm kiếm nữa . Cứ phơi bầy giữa trời đất như tấm kính phẳng lì trong suốt vậy .
Trăng tà ( tuần hối ) cuối tháng trăng khuyết , cong nhọn như cái lưỡi câu , chẳng dùng được vào việc gì cả !
.
DỊCH THƠ : NGẮM TRĂNG NON
.
Đầu tháng trăng chưa tròn
Hình lưu đâu một nửa ?
Khi viên mãn , sáng như gương tỏ .
Đến lúc trăng già rơi xuống trời tây
Để lại lưỡi liềm nhọn hoắt ...hôm nay
Chẳng buồn ngắm cũng chẳng làm gì được !
.
NGUYỄN THỊ VINH DỊCH NGÀY 10/2/2019
- Thi đàn Việt Nam


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét