Thứ Bảy, 22 tháng 10, 2016

DỊCH THƠ ÂU DƯƠNG TU ( BẮC TỐNG )

                                                            VỌNG GIANG NAM

                                                        Giang Nam liễu
                                                        Diệp tiểu vị thành âm
                                                        Nhân vị ty khinh na nhẫn sách
                                                        Oanh hiềm chi nộn bất thăng ngâm
                                                        Lưu trước đãi xuân thâm

                                                        Thập tứ ngũ
                                                        Nhàn bão tỳ bà tầm
                                                        Giai thượng bá tiền giai hạ tẩu
                                                        Nhẫm thì tương kiến tảo lưu tâm
                                                        Hà huống đáo như kim . 

             Dịch nghĩa :       Cây liễu ở Giang nam , mới đầu xuân lá còn nhỏ , tán chưa rậm rạp . Cành còn gầy guộc , tơ còn mong manh con chim oanh không nỡ hót. Khách chẳng lòng nào mà bẻ cành chiết liễu . Hãy đợi khi liễu đương thì , cành xanh lá mượt , tơ dài buông rủ , sẽ đãi lòng ưu ái của khách 
                               Người con gái Giang Nam . Khi mới chừng 14 , 15 tuổi. Đã biết ôm đàn tỳ bà dạo . Nhưng vẫn còn như một đứa trẻ . Chơi trốn tìm nhà trên nhà dưới  .    Gặp từ khi đó đã  thấy  ưng ý lắm rồi . Huống chi đến hôm nay được gặp lại . 

            Dịch thơ :                                   NHỚ GIANG NAM

                                                          Cây liễu ở Gianh Nam
                                                          Mới đầu xuân
                                                          Lá còn nhỏ chưa thành khóm rộng
                                                          Người khách chưa chiết cành 
                                                          Chim oanh chưa hót 
                                                          Muốn để giành đến lúc đương xuân

                                                          Người con gái Giang Nam
                                                          Mười bốn đã gẩy đàn
                                                          Nhưng còn trẻ dại
                                                          Chơi trốn tìm nhà trên nhà dưới
                                                          Ta tới thăm nhìn thấy đã ưng 
                                                          Huống chi ... Giờ gặp lại . 

                                           NGUYỄN THỊ VINH     DỊCH.   NGÀY 22/10 /2016

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa