Hương vị không mung nguyệt chuyển lang
Chỉ khủng dạ thâm hoa thuỵ khứ
Cố thiêu cao chúc chiếu hồng trang
Dịch nghĩa : Gió đông hiu hiu thổi như vuốt ve vẻ đẹp của hoa . Trăng sáng sương giăng đầy hiên nhà , trông cứ mông lung . Chỉ sợ rằng đêm khuya hoa ngủ hết . Nên phải đốt ngọn đuốc sáng giơ lên cao để ngắm cho rõ .
Dịch thơ : HẢI ĐƯỜNG
Gió thổi vuốt ve mầu sắc thắm
Trăng mang sương xuống ngát hiên nhà
Chỉ sợ đêm khuya hoa ngủ cả
Đuốc giơ lên Ta ngắm mình Ta .
Nguyễn thị Vinh dịch 1/2014
- Thi đàn Việt Nam
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét