Thứ Hai, 4 tháng 4, 2016

DỊCH THƠ MẠNH HẠO NHIÊN. TỐNG BIỆT

                                                       Hạ mã ẩm quân tửu
                                                       Vấn quân hà sở chi
                                                       Quân ngôn bất đắc ý
                                                       Quy ngoạ Nam Sơn thuỳ
                                                       Đãn khứ mạc phục vấn
                                                       Bạch vân vô tận kỳ

           Dịch nghĩa :    Xuống ngựa , mời Anh chén rượu . Hỏi rằng : Người đi về đâu bây giờ . Khách trả lời : Vì bất bình nên về núi Chung Nam nghỉ . Tôi chẳng giám bàn luận gì . Nhìn lên Trời cao chỉ thấy mây trắng ngổn ngang trôi . 

           Dịch thơ :                                    TIỄN BIỆT
                                         Dừng ngựa xuống xin mời Anh một chén
                                         Hỏi nhau rằng đi tới chốn nào đây ?
                                         Lời thưa lại bởi bất bình nơi ấy !
                                         Ở làm chi , về quê cũ Nam Sơn
                                         Hiểu lòng nhau chẳng muốn lắm lời bàn
                                         Trời cao đã ngổn ngang nhiều mây trắng !

                                                    Nguyễn thị vinh dịch 2013

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

 
lăng mộ đá toyota thanh hóa