LÂM ĐỘNG ĐÌNH
.
Bát nguyệt hồ thủy bình
Hàm hư hỗn thái thanh
Khí chưng Vân Mộng trạch
Ba hám Nhạc Dương thành
Dục tế vô chu tiếp
Đoan cư sỉ thánh minh
Toạ khan thùy điếu giả
Đồ hữu tiễn ngư tình .
.
DỊCH NGHĨA :. Tháng 8 hồ phẳng lặng . Trời nước liền nhau , đều một mầu xanh bát ngát . Đầm Vân Mộng mờ mịt trong hơi sương . Nhạc Dương thành lung lay trước làn sóng nhẹ . Muốn lên kinh thành tế bái nhà vua nhưng hiềm một nỗi không có thuyền . Ở lại thì cứ thấy như mình có lỗi với minh quân . Đành ngồi xem người câu cá . Câu được lại thả xuống chỉ cốt để vơi nỗi niềm tâm sự mà thôi .
.
DỊCH THƠ :. ĐẾN HỒ ĐỘNG ĐÌNH
.
( Dịch lần 2 )
.
Trăng soi tháng 8 hồ mênh mông
Giống như mặt nước ngậm trời trong
Mịt mờ khí phủ đầm Vân Mộng
Sóng bao lay động Nhạc Dương thành
Muốn tới bờ kia thuyền chẳng có
Ở lại nghe sao thẹn với lòng
Đành ngồi ôm gối xem câu cá
Được rồi lại thả giữa bâng khuâng .
.
NGUYỄN THỊ VINH DỊCH NGÀY 3/1/2020
- Thi đàn Việt Nam


Bài đăng
0 nhận xét:
Đăng nhận xét